You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Caroline LegrandCL

Caroline Legrand

Traducteur

140 €/jour
Cambrai, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Caroline

Titulaire d'un Master en Traduction Spécialisée Multilingue (français, anglais, espagnol), j'ai créé mon auto-entreprise il y a quatre ans pour fournir des traductions de documents écrits de l'anglais et l'espagnol vers le français.
Mes domaines de prédilection sont la médecine, la science, l'informatique, la communication, le marketing, la grande consommation, les jeux vidéo et la culture.
Ayant beaucoup d'expérience dans les études de marché, je suis également très à l'aise dans l'analyse et la retranscription en anglais d'entretiens à partir de fichiers audio français.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

  • Catalan

    Capacité professionnelle limitée

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Ankama Games
    Stagiaire en traduction et localisation
    JEUX VIDÉO & ANIMATION
    mars 2012 - juillet 2012 (5 mois)
    Roubaix, France
    Stage de traduction et localisation français-anglais-espagnol chez Ankama (Roubaix)
    - Traduction : e-mails, bande dessinée (Tangomango, tome 1), articles, fiches de produits
    - Relecture : sous-titres, textes espagnols de jeux vidéo (Dofus et Wakfu) avec vérification de leur bon affichage, correction de phrases en latin
    - Maintenance d’un glossaire français
    - Indexation de bandes dessinées
    Traduction Français Anglais Traduction Espagnol Français Relecture Correction Traduction
  • Inter-View Partners France
    Assistante projet / traductrice
    INDUSTRIE PHARMACEUTIQUE
    mars 2013 - juillet 2015 (2 ans et 5 mois)
    Wasquehal, France
    Stagiaire en traduction pendant cinq mois, puis assistante projet dans une agence d’études de marché spécialisée dans le domaine médical
    - Traduction et relecture de l’anglais vers le français :
    questionnaires de recrutement, guides de discussion, profils de produits médicaux
    - Traduction du français vers l’anglais : transcription d’entretiens avec des professionnels de santé, des patients et des aidants
    Traduction Relecture Correction Traduction Anglais Français Traduction Français Anglais

Recommandations

Soyez le premier à recommander Caroline

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master Traduction Spécialisée Multilingue
    Université Lille III Charles de Gaulle
    2013
    Label EMT Formation en traduction (anglais – espagnol – français) dans divers domaines spécialisés : médical, scientifique, financier, informatique, technique, marketing.

Compétences

Catégories