You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Fania SileriFS

Fania Sileri

Conference/public service interpreter, translator

680 €/jour
Strasbourg, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Fania

En tant que traductrice, interprète de conférence et médico-sociale depuis 2016, je collabore activement avec des agences de traduction, des entreprises d’interprétation et des clients directs, notamment dans les domaines des organisations internationales, du marketing et de l’e-commerce, du tourisme, de l’industrie, des télécommunications et de l’environnement. Mon travail inclut la relecture minutieuse, l’assurance qualité (QA) et la post-édition de traduction automatique (MTPE), garantissant que les textes ne sont pas seulement linguistiquement précis, mais aussi culturellement adaptés et conformes aux attentes des clients.
En tant qu’interprète de conférence et médico-sociale, j’ai développé une attention méticuleuse aux détails et la capacité à transmettre des informations complexes avec clarté et exactitude.

Compétences linguistiques : italienne de langue maternelle, je maîtrise le français (niveau C2), l’allemand et l’anglais (niveau C1), ainsi que l’espagnol (niveau B1).
Ma connaissance de la langue des signes française (niveau A2) témoigne également de mon engagement envers une communication inclusive.

Compétences techniques : je maîtrise les outils TAO (SDL Trados 2022, Phrase, MemoQ, XTM) et les logiciels d’assurance qualité (XBench, QtLinguist), indispensables pour assurer la cohérence et l’efficacité dans des projets de relecture à grande échelle. Ma familiarité avec la suite Microsoft Office et les plateformes collaboratives garantit une intégration fluide aux processus de travail institutionnels.

Engagement envers l’excellence : mon adhésion à la Société Française des Traducteurs témoigne de mon attachement aux normes professionnelles et à la formation continue.

Je vous offre une forte alliance d’expertise linguistique, de compétences techniques et de sensibilité culturelle pour vos projets internationaux sur mesure. N'hésitez pas à me contacter !
  • Italien

    Bilingue ou natif

  • Allemand

    Capacité professionnelle complète

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

  • Français

    Capacité professionnelle complète

Accepte de travailler sur site
Strasbourg (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • Migrations Santé Alsace
    Interprète médico-sociale
    INTERNET DES OBJETS
    février 2025 - Aujourd'hui (1 an et 4 mois)
    Strasbourg, France
    Interprétation consécutive, de liaison et simultanée dans le domaine médico-social. Je travaille avec les combinaisons linguistiques allemand-français, italien-français et anglais-français.
    Plus concrètement, j'assiste sur le plan linguistique et j'accompagne les acteurs du domaine public, tels que les assistants sociaux, les éducateurs spécialisés, les médecins, les infirmières et les psychologues, dans la communication avec des usagers allophones.
    Interprétation de liaison Traduction médicale Traduction Français Italien Traduction Français Allemand Traduction Français Anglais
  • Fania Sileri
    Interprète de conférence, médico-sociale et traductrice italienne
    janvier 2015 - Aujourd'hui (11 ans et 5 mois)
    Strasbourg, France
    I regularly collaborate with agencies and direct clients on translation and transcreation projects, including: - Marketing and advertising content (websites, brochures, press releases, product descriptions) - Tourism and hospitality communication (hotel websites, guidebooks, wellness and leisure) - Corporate and institutional content - Telecommunications content - Technical and industrial documentation (construction, machinery, beverage industry, window systems) - Environmental and sustainability related content (biodiversity, agrivoltaics, agriculture, organic food and cosmetics).

    Selected Interpreting Assignments:

    European Parliament, Strasbourg – Simultaneous and consecutive interpreting FRIT (Automotive Regions Alliance Conference)
    •European Parliament, Strasbourg – Simultaneous interpreting FRIT (Gendarmerie nationale, Initiative G4)
    •Swiss Medical Network, Geneva – Simultaneous interpreting FR/DE/EN>IT
    •UEAPME Conference, Austrian Economic Chamber, Vienna – Simultaneous
    interpreting EN/FR>IT
    •European Works Council (EWC) Training Days, Vienna – Simultaneous and whispered interpreting EN/DE/FR>IT
    •Austrian Energy Agency, Vienna – Simultaneous interpreting DE>FR
    •Corporate and technical meetings in the industrial and beverage sectors for
    international clients (SIDEL, Heineken, Coca-Cola, Vittel, Orangina) - Consecutive interpreting DE/FRIT
    •MACO Ferrures SARL, France, Technical and logistics meetings – Simultaneous,
    consecutive and whispered interpreting FRIT
    Interprétation à distance Interprétation simultanée Interprétation consécutive Interprète Anglais Traduction Français Italien
  • Zentrum für Translationswissenschaft,
    Internship in Conference Interpreting
    mai 2015 - janvier 2026 (10 ans et 8 mois)
    Vienna, Austria
    Simulation de conférences réelles tenues par des intervenants externes, recherche terminologique, interprétation simultanée dans les langues italien, allemand, français, anglais.
    Interprétation simultanée Interprétation consécutive Recherche terminologique interprétation de conférence Capacité d'adaptation

Recommandations

Soyez le premier à recommander Fania

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence en Langues étrangères et littératures – « Programme trinational »
    Alma Mater Studiorum Bologna, Italie - Johannes Gutenberg-Universität, Mayence, Allemagne - Université de Bourgogne, Dijon, France
    2013
  • MA in Conference Interpreting and Translation
    Zentrum für Translationswissenschaft
    2016
    MA in Conference Interpreting and

Compétences

Catégories