You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Honoka NakanishiHN

Honoka Nakanishi

Supermalter

Traductrice Français / Japonais / Anglais

150 €/jour
117 projets
Paris, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : Quelques jours

À propos de Honoka

Traductrice et interprète forte de 6 ans d'expérience, j'ai créé en 2022 l'autoentreprise Nakanishi Traduction pour des missions de traduction et d'interprétariat français/japonais/anglais.

Mes principales activités sont les suivantes :
- Interprétariat lors de réunions, de conférences, d'entretiens ou de visites guidées.
- Traduction de livres, catalogues, plaquettes, mangas, sites internet, documents administratifs et comptables etc.
- Sous-titrage d'entretiens, de publicités, de vidéos promotionnelles ou de films.
- Rédaction de dossiers de presse pour la télévision et les journaux.
- Relecture et correction de sous-titres et traductions.
- Conseil aux entreprises, stratégies d'implantation au Japon, négociation de contrats avec des entreprises japonaises.

Je travaille aussi bien pour des particuliers que pour des grands groupes (Hitachi, NHK, Publicis, Konami etc). Je suis expérimentée, réactive, ponctuelle et à votre écoute.

N'hésitez pas à me contacter pour discuter ensemble d'une traduction adaptée à vos besoins.
  • Japonais

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Français

    Capacité professionnelle complète

Accepte de travailler sur site
Paris (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • Publicis Groupe
    Traductrice et consultante
    PRESSE & MÉDIAS
    octobre 2022 - novembre 2022
    Tokyo, Japon
    Traductrice et interprète pour le groupe Publicis lors d’une mission d’audit interne de trois de ses filiales à Tokyo. Revue de documents japonais (documents comptables, contractuels, notes de frais etc.). Interprétariat lors des échanges avec les responsables japonais des filiales. Assistance à l’équipe d’auditeurs.
    interprétariat Audit Audit interne Traduction Japonais Français
  • Maison Celinni
    Traductrice et consultante
    LUXE
    mars 2023 - juillet 2023 (4 mois)
    Paris, France
    Traductrice et consultante pour la maison de bijouterie Celinni dans le cadre de l'ouverture d'un showroom au Japon. Rédaction d'un rapport sur les partenaires potentiels de la firme et ses possibilités de développement. Traduction de la lettre d'intention, du catalogue diamantaire et du catalogue produits.
    Traduction Français Japonais Stratégie d'entreprise Conseil
  • Japan Broadcasting Corporation
    Traductrice et consultante
    PRESSE & MÉDIAS
    septembre 2020 - Aujourd'hui (5 ans et 8 mois)
    Paris, France
    Traductrice et consultante pour la télévision japonaise à l'occasion de reportages japonais sur des questions touchant à la France. Conduite d'entretiens, rédaction de dossiers de presse en japonais à partir de sources françaises (presse, télévision, documents officiels, archives etc.).
    Traduction Français Japonais Journalisme Recherche documentaire

Avis

5,0

sur 36 évaluations

R

Romain

Traduction - Romain Arden

Avis laissé le 25/03/2026

Un excellent travail de traduction pour un dossier administratif complexe. Honoka a été extrêmement réactive et très professionnelle. Elle a fait preuve d'une grande vigilance sur l'orthographe exacte des noms en Kanjis, ce qui est crucial pour la validité du document. Je recommande vivement ses services pour toute traduction officielle vers le japonais.
L

Logan

Intégration contenu pour site japonais - Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux

Avis laissé le 16/03/2026

Honoka nous a accompagné sur la sortie de la version japonaise de notre site internet de la marque collectie Vins de Bordeaux (bordeaux.com). Son acompagnement a été d'une aide précieuse mélant rigueur, professionnalisme, sens du détail et communication parfaite. Honoka est une freelance sur qui compter les yeux fermés et qui rassure tout le long du projet. Elle n'hésite pas non plus à proposer plus pour que le résultat soit parfait. Je recommande vivement Honoka pour tous vos projets d'intégration de contenu sur Wordpress, de traductions Français / Anglais > Japonais, d'adaptations à la culture locale. Un grand merci Honoka !

Recommandations

Soyez le premier à recommander Honoka

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence Économie
    Université de Nagasaki, Japon
    2015
    Sciences économiques globales
  • DU Langue française
    Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
    2018
    Didactique du Français Langue Etrangère

Compétences (22)

Catégories