You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Inès HassanIH

Inès Hassan

Traductrice/réviseuse français-anglais-arabe, MBA

400 €/jour
London, GB
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Inès

Traductrice diplômée de l'Institut Supérieur de Traducteurs et interprètes à Bruxelles, dotée d'une expérience de plus de 15 ans dans la traduction et la révision de textes à caractère commercial; théologique, psychologique, entre autres. Je suis titulaire d'un MBA des Universités la Sorbonne et Paris-Dauphine ainsi que d'un master complémentaire en commerce extérieur et en Gestion des ressources humaines. J'ai travaillé en tant que formatrice aux techniques de traduction dans le cadre d'un projet durant trois années consécutives. J'ai mené deux carrières parallèles (dans le domaine commercial et celui de la traduction). Mes langues cibles en traduction et en relecture sont le français et l'arabe.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Arabe

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Mind Minders psychology center
    traductrice
    SANTÉ & BIEN-ÊTRE
    septembre 2022 - Aujourd'hui (3 ans et 9 mois)
    Londres, Royaume-Uni
     Collaboration continue pour la traduction et la révision d’articles liés à la thérapie cognitive comportementale, l’hypnothérapie et la PNL
  • Fajrtarns
    Responsable du service de traduction arabe-français
    EDUCATION & E-LEARNING
    avril 2016 - juin 2018 (2 ans et 3 mois)
    Le Caire, Égypte
     Gestion et supervision d’une équipe de seize traducteurs, réviseurs et éditeurs, du processus de traduction jusqu’à la livraison au client final
     Vérification de la qualité en coordination avec les autres services
     Supervision des discussions liées aux choix terminologiques entre traducteurs sur le forum, correction et vérification des suggestions linguistiques
     Coordination des interventions entre traducteurs et spécialistes techniques, évaluation de la qualité des révisions, relecture finale des traductions
     Octroi de formations aux traducteurs sur les techniques de traduction dans le groupe linguistique français arabe, screening des CV, interview et recrutements des traducteurs, réviseurs, relecteurs
     Participation aux réunions managériales en vue de l’amélioration du flux de travail
     Suggestion en matière de réorganisation des étapes de la traduction et de la réorganisation du processus de livraison du service

  • Unified Systems Ltd
    Traductrice/réviseuse
    TÉLÉCOMMUNICATIONS
    avril 2015 - Aujourd'hui (11 ans et 2 mois)
    Londres, Royaume-Uni
     Révision de l’anglais vers le français de textes à caractère technique liés à des secteurs de spécialisation ou à des technologies pour des clients B2B ou B2C
     Modifications, ajouts et suppressions de termes au sein d’une base de données accessible en ligne

Recommandations

Soyez le premier à recommander Inès

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master en traduction
    Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes
    1995
    Licenciée en traduction anglais-français
  • Licence spéciale en commerce extérieur
    Institut Cooremans
    1997

Compétences (12)

Catégories