You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion

À propos de Juliette

Bonjour ! Je suis freelance senior spécialisée en post-édition, QA et validation finale de contenus français, avec plus de 20 ans d’expérience dans le contenu stratégique et la gouvernance linguistique.

J’accompagne les entreprises SaaS, EdTech et marketing international à :

- Assurer une qualité linguistique irréprochable pour leurs contenus marketing, produits, UX et documentation

- Valider finalement tout contenu FR avant publication (humain ou IA)

- Concevoir et mettre en place des workflows human-in-the-loop pour réduire les erreurs et accélérer le time-to-market

- Garantir la cohérence de la voix de marque et la conformité légale et linguistique

Je me distingue par ma capacité à combiner expertise humaine et IA : je révise les sorties MT/LLM, effectue des audits qualité, et propose des solutions concrètes pour minimiser les risques et maximiser l’impact du contenu.

💡 Je travaille habituellement sur :

- Contenus marketing et produit

- Documentation et interfaces utilisateurs

- Projets multilingues à volume élevé

- Workflows post-édition et validation finale

Mon objectif : fournir des contenus français publication-ready, fiables et alignés sur vos standards de marque, tout en accélérant vos délais de livraison.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

Accepte de travailler sur site
Rennes (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • Freelance
    Senior AI Language Quality Consultant
    janvier 2022 - Aujourd'hui (4 ans et 5 mois)
    • • Deliver publication-ready content across marketing, product, UX, and documentation (human + AI)
    • • Review MT & LLM outputs, reducing rejection rates through guidelines & feedback loops
    • • Conduct quality audits (terminology, style, tone)
    • • Design AI + human workflows, accelerating time-to-market for high-volume content
    • • Preserve consistent brand voice across multi-channel French ecosystems

    Skills: AI content review & risk mitigation, Human-in-the-loop validation, MT & LLM output evaluation, Brand voice & style governance (FR), Root-cause analysis & continuous improvement
    AI Content Review Risk Mitigation Translation Review LQA Human-in-the-Loop Validation
  • RWS Group – CDI
    Senior Translator - Language Lead Senior Translator - Language Lead
    janvier 2019 - janvier 2022 (3 ans)
    • • Oversaw linguistic quality for high-volume IT & marketing projects
    • • Final validation of human & AI content before client delivery
    • • Performed root-cause analyses, reducing critical errors by measurable margins
    • • Deployed QA processes, trained junior team members and vendors
    QA testing Linguistic Quality Assurance (LQA) & Final Content Validation MTPE Final translation validation Project Management
  • Freelance Translator / MTPE Specialist.
    Freelance Translator / MTPE Specialist
    janvier 2006 - janvier 2022 (16 ans)
    • • Specialized in translation and machine translation post-editing (PE / MTPE)
    • • Managed multilingual projects from start to finish
    • • Optimized linguistic workflows and quality assurance processes
    • • Ensured high-quality deliverables for diverse clients

    Skills: Translation & Localization, Machine Translation Post-Editing (MTPE), Translation Project Management, Linguistic Quality Assurance (LQA), Translation Workflow Optimization
    Traduction Localisation linguistique Post-editing LQA Translation Workflow Optimization

Recommandations

Soyez le premier à recommander Juliette

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master's in Translation & Interpretation
    ISIT
    Master's in Translation & Interpretation
  • Diploma in Business English
    Franco-British Chamber of Commerce
    Diploma in Business English

Compétences

Catégories